Версия для слабовидящих
Репертуар
6+

Р. Вагнер «Р. Вагнер. "Лоэнгрин"»

Опера (концертно-сценическая версия)

Премьера состоялась в 2010 г.

Продолжительность спектакля 3 часа 30 минут с двумя антрактами

 
Мария (25 февраля 2011)

Спасибо большое театру за прекрасную постановку!!! Ходили с племянницей (11 лет)24.02.11, нам очень понравилась!!! Мне особенно понравились Эльза и Фридрих, а ей Ортруд и Лоэнгрин. Прекрасные актёры, "на любой вкус", оркестр! Удачи!

Татьяна (23 февраля 2011)

24февраля 2011 Спасибо! Генеральная прошла на Отлично"! 28 февраля будем держать "кулачки".Пусть сцена и зал "Новой оперы" будет для вас доброй, зрители- внимательными, добросердечными и благодарными.У них свой "Лоэнгрин",зал его слышал, но пусть влюбится в нашего с первой ноты.От всего сердца желаем покорить взыскательное жюри, ведь наш спектакль -это единство: солисты+хор+Дирижер+ режиссер.Уральского упорства на московской сцене! Любим ,ждем с Победой! Ни пуха,ни пера

Ольга Шарова (12 ноября 2010)

Желаю творческому коллективу получить в апреле "Золотую маску" за великолепную постановку оперы "Лоэнгрин"!

Лиза (13 октября 2010)

Была на опере 9 числа!! Всё просто потрясающе!!! Всем рекомендую сходить на эту оперу!! Очень хочу выделить Фридриха и его злючку Ортруду во втором акте! Я чуть не плакала когда он оплакивал свой позор! И очень трогательно поставлено объяснение Эльзы с Лоэнгрином. А вообще опера смотрелась на одном дыхании. Однозначно пойду ещё на эту оперу чего и всем желаю.

Михаил (23 апреля 2010)

Только что вернулся с Лоэнгрина. Хочу выразить благодарность коллективу театра за смелость, достоинство и талант. Особая благодарность оркестру и главному дирижеру Антону Гришанину. Очень рад установке экранов (наконец-то!) с трансляцией русского перевода. Вспоминаю, как на Аиде, поставленной в Челябинске на итальянском языке, голос в микрофон перед началом действия сообщал либретто с вставками из русского текста оперы, что было очень забавно.

Нужно сказать, что Лоэнгрин имеет глубокие "русские" корни, исполняется в России очень давно, и совершенно спокойно, а я полагаю и правильно, можно было его поставить на русском. Считаю, что опера и долгожительство спектакля от этого бы только выиграли. Совсем недавно я посетил "Волщебную флейту" Екатеринбургского театра оперы. Она поставлена на русском, идет уже 9 лет при полных залах даже в будний день!!! Понятно, что Вагнер не частый гость в России, и есть его оперы, не переведенные на русский, но Лоэнгрин составляет исключение.

Однако, хотелось бы чтобы отзывы о постановке не представляли собой сплошное восхваление спектакля, но содержали в себе какие-либо замечания, могущие улучшить спектакль.
Хочу поделиться таким замечанием. Тенор Федор Атаскевич - достойный Лоэнгрин. Все три действия он пел замечательно, но я все же ждал кульминационного рассказа Лоэнгрина, который является самым главным в этой партии. К моему удивлению, он прозвучал очень слабо. Еще раз хочу подчеркнуть, что Ф.Атаскевич имеет все физические возможности голоса, чтобы спеть Рассказ как положено. Не знаю почему, но на уровне передней линии развешенных на сцене микрофонов, звучность голосов певцов усиливается. Однако, на рассказе Лоэнгрина Ф.Атаскевича расположили в глубине сцены, в связи с чем звук был ослаблен. Певец старался как мог, мне показалось, что он чуть не "киксанул" от форсирования звука, но это не имело должного результата. Думаю, что если бы он пел на линии самого мощного звучания, все кульминации были бы положенной яркости и оркестр мог бы не бояться дать кульминационные куски со всей мощью.
Во-вторых, обилие согласных в немецком языке вовсе не является основанием для уменьшения длительности гласных звуков. Почему-то в исполнении немцев (к примеру, из современных Ионас Кауфман, из прошлых - Рене Колло)рассказ Лоэнгрина отличается непрерывным ровным звуком. Традиция исполнения меняется со временем, но кульминационно все остается по прежнему, что у Кауфмана, что у Колло. У наших же певцов немецкий язык и "патологическое" выговаривание согласных приводит к обрывочному звуку, что также умаляет кульминационные моменты вагнеровской оперы.

Хочу отметить работу Елены Роткиной. Её сердечный голос не оставляет слушателей равнодушными.
Еще раз спасибо Всем!

Семирамида (14 апреля 2010)

Всегда с особым восторгом слежу за творчеством одного из самых талантливых современных режисеров российского музыкального театра Андрея Сергеева. Знаю и восхищаюсь его высокохудожественным прочтением российской и мировой оперной классики. Спасибо Вам, Андрей, за Ваше Творчество!

123
navigate_beforenavigate_next
 
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!